Ads
related to: how to say something politely takes away in spanish definition example
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic situations. [9] servirse con la cuchara grande to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a ...
Irse algo a la chingada: to break or damage something, something "going away to la chingada". Llevárselo a alguien la chingada : to be angry, or in a tight spot. Hijo de tu chingada madre : "you son of your fucking mother" or "hijo de tu puta madre" (literally: son of your whore mother) meaning "you son of a whore" and also " hijo-esu (hijo de ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Mirza Grotts likes to stick to the phrase, “Less is more,” when it comes to turning down an invitation, and this phrase is an example of putting that perspective into action. 2. "Thank you so ...
For example, a speaker might say mucha foto 'many photos' or tanto soldado 'so many soldiers' while a more formal register would require muchas fotos and tantos soldados, respectively. [ 54 ] While nouns ending in -í often allow either -s or -es to form the plural, more formal registers typically prefer the -es ending, especially in demonyms ...
For example, in Chile one would understand a sentence like "Puta el huevón huevón, huevón." as "Fuck! That guy is an asshole, dude." In Mexico, huevón is a pejorative term usually translated as 'slacker'. In Mexico, Panama and El Salvador, it can be loosely translated as 'couch potato'. One may also say tengo hueva, meaning "I'm feeling lazy."
For example, we can say Juan fue el que perdió las llaves ("Juan was the one who lost the keys") or El que perdió las llaves fue Juan ("The one who lost the keys was Juan"). As can be seen from the translations, if this word order is chosen, English stops using the cleft structure (there is no more dummy "it" and a nominalising relative is ...
People only say "please" 7% of the times when asking for something — and half of those are intended to put pressure on others, rather than to be polite, a new study finds.