Ad
related to: german declension examples in french translation dictionary
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of ...
This is a list of German words and expressions of French origin. Some of them were borrowed in medieval times, some were introduced by Huguenot immigrants in the 17th and 18th centuries and others have been borrowed in the 19th and 20th centuries.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
German adjectives come before the noun, as in English, and are usually not capitalized. However, as in French and other Indo-European languages , they are inflected when they come before a noun. (But, unlike in French, they are not inflected when used as predicative adjectives .)
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
This declension counterparts the vowel stems of the third declension (is) of Latin, and the third declension of Greek. It contains masculine and feminine nouns. Note that masculine nouns have become identical to -a stem nouns in the singular, while feminine nouns have preserved the original declension.
For example, in German, "the dog" is der Hund. This is the form in the nominative case, used for the subject of a sentence. If this article/noun pair is used as the object of a verb, it (usually) changes to the accusative case, which entails an article shift in German – Der Mann sieht den Hund (The man sees the dog).