Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Persian Contributions to the English Language: An Historical Dictionary is a 2001 book by Garland Cannon and Alan S. Kaye. It is a historical dictionary of Persian loanwords in English which includes 811 Persian words appeared in English texts since 1225 CE.
Thus many words in the list below, though originally from Persian, arrived in English through the intermediary of Ottoman Turkish language. Many Persian words also came into English through Urdu during British colonialism. Persian was the language of the Mughal court before British rule in India even though locals in North India spoke Hindustani.
This was later replaced by the Larger English–Persian Dictionary, and never reprinted. He knew French, Hebrew, English and Persian, and produced bilingual dictionaries in French and Hebrew as well as English. He also wrote a compilation of Persian proverbs and their English equivalents with the name "A Book of Collected Poems".
The service uses a self-learning statistical machine translation, [3] developed by Yandex. [4] The system constructs the dictionary of single-word translations based on the analysis of millions of translated texts. In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words.
With more than 6,000 words, the Farhang-e Soruri is primarily composed of old Persian words that were scarcely used in the 17th-century but were used by early Persian poets. [1] Twenty-eight chapters, an index, and two openings make up the dictionary. The dictionary is presented in an alphabetical order.
The Kitáb-i-Íqán (Persian: كتاب ايقان, Arabic: كتاب الإيقان "Book of Certitude") is a book written by Baháʼu'lláh, the founder of the Baháʼí Faith. It is the religion's primary theological work and one of many texts that Baháʼís hold sacred .
Farzaneh Milani (Persian: فرزانه میلانی; born c. 1947) is an Iranian-born American scholar, author, poet, translator, and educator. Milani teaches Persian literature and women's studies at the University of Virginia; and serves as the Chair of the Department of Middle Eastern and South Asian Languages and Cultures. [1]
However, Persian can have a relatively free word order, often called scrambling, because the parts of speech are generally unambiguous, and prepositions and the accusative marker help to disambiguate the case of a given noun phrase. The scrambling characteristic has allowed Persian a high degree of flexibility for versification and rhyming.