Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Stanza one begins with the speaker in bed with his lover, complaining about sun's beaming rays. Donne uses expressions such as, "Busy old fool" (line 1) and "Saucy Pedantic Wretch" [perfectionist] [4] (line 5) to describe his annoyance with it. The speaker of the poem questions the sun's motives and yearns for the sun to go away so that he and ...
It was an important item for many scholars, which soon became symbolic of writers in general. Later, it became a byword for fussy or pedantic writers. [1] The phrase "inkhorn term" is found as early as 1553. [2] And ere that we will suffer such a prince, So kind a father of the commonweal, To be disgracèd by an inkhorn mate
This page was last edited on 31 May 2024, at 15:32 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply ...
The British meaning is based on the idea that the topic will be on the table for only a short time and is there for the purpose of being discussed and voted on; the American meaning is based on the idea of leaving the topic on the table indefinitely and thereby disposing of it, i.e. killing its discussion.
A sub-section of the letters page devoted to pedantic corrections of or additions to previous articles or readers' letters. Under its previous title, 'Pedants Corner', this included several letters on the use of the apostrophe in "Pedants'", which has variously appeared as "Pedants", "Pedant's" or "Ped'ants Corner". It was renamed "Pedantry ...
The metadata below describe the original scanning. Follow the "All Files: HTTP" link in the "View the book" box to the left to find XML files that contain more metadata about the original images and the derived formats (OCR results, PDF etc.).
MARK ULRIKSEN mysterious stranger who blows into town one day and makes the bad guys go away. He wore a grizzled beard and had thick, un-bound hair that cascaded halfway down his
A soubrette is a female minor stock character in opera and theatre, often a pert lady's maid. By extension, the term can refer generally to any saucy or flirtatious young woman. The term arrived in English from Provençal via French, and means "conceited" or "coy". [1]