When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. La Marseillaise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise

    "La Marseillaise" [a] is the national anthem of France. It was written in 1792 by Claude Joseph Rouget de Lisle in Strasbourg after the declaration of war by the First French Republic against Austria, and was originally titled "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin ".

  3. Wimbo wa Jumuiya Afrika Mashariki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wimbo_wa_Jumuiya_Afrika_Ma...

    " Wimbo wa Jumuiya ya Afrika Mashariki" or "Jumuiya Yetu" (English: "East African Community anthem") is the official anthem of the East African Community. [ 1 ] [ 2 ] It is a Swahili language hymn. Etymology

  4. Ee Mungu Nguvu Yetu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ee_Mungu_Nguvu_Yetu

    "Ee Mungu Nguvu Yetu"'s lyrics were originally written in Kiswahili, the national language of Kenya. The commission responsible for its creation included five members and was headed by the Kenya Music Adviser. The anthem was based on a traditional tune sung by Pokomo mothers to their children. [1]

  5. Ia Ora 'O Tahiti Nui - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ia_Ora_'O_Tahiti_Nui

    ' Long Live Tahiti Nui ') is the territorial anthem of the overseas country of French Polynesia. It is sung during public or sport events alongside the French national anthem, "La Marseillaise". The lyrics are in Tahitian. It was adopted on 10 June 1993 by the Assembly of French Polynesia with the Loi du Pays 1993-60. [1]

  6. O Cameroon, Cradle of Our Forefathers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_Cameroon,_Cradle_of_Our...

    The song was composed in 1928 by René Jam Afame who also wrote the lyrics along with Samuel Minkio Bamba and Moïse Nyatte Nko'o, all while they were students at the École Normale of Foulassi . [1] It was used on an unofficial basis in French Cameroon beginning in 1948 before independence and officially adopted as the anthem of the territory ...

  7. Carmagnole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Carmagnole

    [9] La Carmagnole, and revolutionary song in general, was viewed as an important part of the new French Republic, and of being a Frenchman. La Carmagnole was particularly popular because, like the song Ah! ça ira ("It'll do", "Everything will be OK"), it contained simple lyrics that illiterate people could easily learn and understand, and ...

  8. Anthem glitch disrupts but doesn't spoil South Sudan's ... - AOL

    www.aol.com/news/anthem-glitch-disrupts-south...

    Prior to tipoff, the wrong national anthem was played for the African nation, which emerged from civil war to become an independent nation in 2011. The South Sudanese players and their fans first ...

  9. Tanzania Nakupenda Kwa Moyo Wote - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanzania_Nakupenda_Kwa...

    Tanzania Nakupenda Kwa Moyo Wote" is a Swahili-language patriotic song about Tanzania in East Africa. [1] The song's history and authorship is uncertain, but stretches back to the colonial days, when then it was sung as thus "Tanganyika, Tanganyika nakupenda kwa moyo wote." [citation needed]