Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lo Boièr is a song with a slow, alternate rhythm. The third verse of every stanza is a mantric-sounding succession of vowels as a sort of refrain. [5] [6] The song's lyrics tells the story of an oxherd who finds his wife ill and tries to comfort her with food, which the woman replies to by serenely explaining the way she wants to be buried after she dies.
Old Occitan (Modern Occitan: occitan ancian, Catalan: occità antic), also called Old Provençal, was the earliest form of the Occitano-Romance languages, as attested in writings dating from the 8th to the 14th centuries.
This is a list of troubadours and trobairitz, men and women who are known to have composed lyric verse in the Old Occitan language. They are listed alphabetically by first name. Those whose first name is uncertain or unknown are listed by nickname or title, ignoring any initial definite article (i.e., lo, la). All entries are given in Old ...
The lyrics of the song are in the Occitan language. The fourteen extant versions [13] are all transcribed and translated in the following table. On 9 February 2002, the almond tree near the Nîmes fountain that is mentioned in several verses was replanted [14] after its famous predecessor died. Although most texts are linked to the original ...
The Song of the Albigensian Crusade [1] is an Old Occitan epic poem narrating events of the Albigensian Crusade from March 1208 to June 1219. Modelled on the Old French chanson de geste , it was composed in two distinct parts: William of Tudela wrote the first towards 1213, and an anonymous continuator finished the account.
O Maria, Deu maire ("O Mary, mother of God") is an Old Occitan song, a hymn to the Virgin Mary, unique in being both the only song from the Saint Martial school (the chantry of the Abbey of Saint Martial at Limoges) that is entirely in the vernacular (having no Latin stanza or refrain) and the only medieval Occitan song with extant musical notation for all its (twelve) stanzas. [1]
Can vei la lauzeta mover (PC 70.43) [1] is a song written in the Occitan language by Bernart de Ventadorn, a 12th-century troubadour. It is among both the oldest [2] and best known [3] of the troubadour songs. Both the lyrics and the melody of the song survive, in variants from three different manuscripts. [2]
The Cançó (or Cançon) de Santa Fe (Occitan: [kanˈsu ðe ˈsantɔ ˈfe], Catalan: [kənˈso ðə ˈsantə ˈfɛ]; French: Chanson de Sainte Foi d'Agen, English: Song of Saint Fides), [1] a hagiographical poem about Saint Faith, is an early surviving written work in Old Occitan and has been proposed to be the earliest work in Old Catalan.