When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Ta (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ta_(kana)

    Ta (hiragana: た, katakana: タ) is one of the Japanese kana, which each represent one mora. Both represent [ta] . た originates from the Chinese character 太, while タ originates from 多.

  3. Tamahagane - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tamahagane

    The word tama means 'precious', and the word hagane means 'steel'. [1] Tamahagane is used to make Japanese swords , daggers , knives , and other kinds of tools. The carbon content of the majority of analyzed Japanese swords historically lies between a mass of 0.5–0.7%; however, the range extends up to 1.5%.

  4. Katakana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katakana

    Roots of katakana highlighted Japanese katakana in a 1873 textbook Katakana was developed in the 9th century (during the early Heian period ) by Buddhist monks in Nara in order to transliterate texts and works of arts from India, by taking parts of man'yōgana characters as a form of shorthand, hence this kana is so-called kata ( 片 , "partial ...

  5. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  6. List of jōyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_jōyō_kanji

    The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed (勺, 銑, 脹, 錘, 匁).

  7. Kana ligature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kana_ligature

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  9. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).