Ad
related to: ireland in irish gaelic translation to english free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
True-colour satellite image of Ireland, known in Irish as Éire.. Éire (Irish: [ˈeːɾʲə] ⓘ) is the Irish language name for "Ireland". Like its English counterpart, the term Éire is used for both the island of Ireland and the Republic of Ireland, the sovereign state that governs 85% of the island's landmass.
fun, used in Ireland for fun/enjoyment. The word is actually English in origin; it entered into Irish from the English "crack" via Ulster Scots. The Gaelicised spelling craic was then reborrowed into English. The craic spelling, although preferred by many Irish people, has garnered some criticism as a faux-Irish word. [18] cross
The Irish is a translation of the Old Norse. The English is an Anglicisation of the Old Norse. Oxmantown--Baile Lochlannach: Scandinavian homestead. Saltee: Salt-ey: salt island: Na Sailtí: The Irish is a Gaelicisation of the Old Norse. The English is an Anglicisation of the Old Norse. Selskar: Selr-skar: seal skerry: Seilsceir: Smerwick ...
Anyone can wear green on Saint Patrick's Day, but do you know what these Irish words mean and how to say them? Learn these phrases to sound authentically Irish on Saint Patrick's Day Skip to main ...
shoneen – A West Brit, an Irishman who apes English customs. From Irish Seoinín, a little John (in a Gaelic version of the English form, Seon, not the Irish Seán). Sidhe (Modern Sí) – the fairies, fairyland. slauntiagh – An obsolete word for sureties or guarantees, which comes from Irish sláinteacha with the same meaning.
Erin go Bragh (/ ˌ ɛr ɪ n ɡ ə ˈ b r ɑː / ERR-in gə BRAH), sometimes Erin go Braugh, is the anglicisation of an Irish language phrase, Éirinn go Brách, and is used to express allegiance to Ireland. It is most often translated as "Ireland Forever." [1]
Some Irish-language names derive from English names, e.g. Éamonn from Edmund. Some Irish-language names have English equivalents, both deriving from a common source, e.g. Irish Máire (anglicised Maura), Máirín (Máire + - ín "a diminutive suffix"; anglicised Maureen) and English Mary all derive from French: Marie, which ultimately derives ...
After the creation of the Irish Free State, it was given its current name. Leitrim: 1565–83 Connacht: Liatroma Named after the village of Leitrim. The name 'Leitrim' itself is derived from the Irish Liath Druim, meaning 'grey ridge', and is a commonplace name throughout Ireland. Limerick: c. 1200 Munster: Luimneach