Search results
Results From The WOW.Com Content Network
He writes poetry and short stories for children and is engaged in literary translation. His critical essays on language and literature have been published in national and international journals such as Kritika Kultura, Philippine Studies, Unitas, Tomas Literary Journal, Bulawan Journal of Arts and Culture, Daluyan, Loyola Schools Review, Katipunan Journal, Hasaan, and the Malay Indonesian Studies.
Palma was born in Manila on October 24, 1874, to Don Hermógenes Palma, a clerk at the Intendencia Office, and Hilaria Velásquez.His younger brother was the soldier-poet José Palma, the author of the Spanish poem Filipinas, which is, along with its subsequent translations, used in the Philippine National Anthem.
Ferriols began his teaching of philosophy in Filipino in 1969 at the Ateneo de Manila University and early on faced much skepticism from the administration. [2] [8] At present, the university has kept the tradition with about half of classes in philosophy taught in Filipino. [2] In a short essay "A Memoir of Six Years," he writes:
Isang Landas ng Pag-unawa sa Loob ng Tao (Loob: Filipino philosophy of relational interiority), drawing influence from Sikolohiyang Filipino, and the Eastern and Western philosophical traditions; and collections of Tagalog poetry in Sanayan lang ang Pagpatay (Killing is a matter of practice, 1993); and Nabighani: Mga Saling Tula ng Kapwa ...
Philosophy portal; Subcategories. This category has the following 2 subcategories, out of 2 total. 20th-century Filipino philosophers (2 P) F. Filipino Confucianists ...
It was written in the Kawi script in a variety of Old Malay containing numerous loanwords from Sanskrit and a few non-Malay vocabulary elements whose origin is ambiguous between Kawi and Old Tagalog. A second example of Kawi script can be seen on the Butuan Ivory Seal, found in the 1970s and dated between the 9th and 12th centuries.
Malay is related to the native languages of the Philippines, both being Austronesian languages. Many words in the Tagalog and various Visayan languages are derived from Old Malay. Although the history of Malay influence in Philippine history is a subject of conversation, no attempts have been made to ever promote Malay or even Spanish.
Felipe Landa Jocano (February 5, 1930 – October 27, 2013) was a Filipino anthropologist, educator, and author known for his significant body of work within the field of Philippine Anthropology, [3] [4] [5] and in particular for documenting and translating the Hinilawod, a Western Visayan folk epic. [3]