Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Verlan is used by people to mark their membership in, or exclusion from, a particular group (generally young people in the cities and banlieues, although some French upper-class youth have also started using it as their slang); it is a tool for marking and delineating group identity. [3]
This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.
a stereotypically effeminate gay man or lesbian (slang, pronounced as written). In French, femme (pronounced 'fam') means "woman." fin de siècle comparable to (but not exactly the same as) turn-of-the-century but with a connotation of decadence, usually applied to the period from 1890 through 1910. In French, it means "end of the century", but ...
Up until recently, many critics have dismissed all of Quebec French as a slang "full of Anglicisms," when bemoaning the decline of "proper" French. The reality is that many English words have been slipping into the vocabulary of France and the spoken language of Quebec has many unique words and phrases not derived from English at all.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...
Category talk: French slang. Add languages. Page contents not supported in other languages. ... Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version;
Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /, pl. same or / ˈ p æ t w ɑː z /) [1] is speech or language that is considered nonstandard, although the term is not formally defined in linguistics.As such, patois can refer to pidgins, creoles, dialects or vernaculars, but not commonly to jargon or slang, which are vocabulary-based forms of cant.