When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. New American Bible Revised Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_American_Bible_Revised...

    The New American Bible Revised Edition (NABRE) is an English-language Catholic translation of the Bible, the first major update in 20 years to the New American Bible (NAB), [4] which was translated by members of the Catholic Biblical Association and originally published in 1970. [5]

  3. Psalm 34 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_34

    Psalm 34 is the 34th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth." The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .

  4. New American Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_American_Bible

    Prior to its full publication, several portions of The New American Bible were released; for example, a translation of the Book of Genesis was published in 1952. [4] It was compiled by 51 scholars from 1944 to 1970, [ 5 ] overseen by an editorial board headed by Father Stephen J. Hartdegen. [ 6 ]

  5. Tate and Brady - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tate_and_Brady

    Still regularly sung today is their version of Psalm 34, "Through all the changing scenes of life" (which was improved in the second edition of 1698). [ 1 ] : 118 As well as the 150 Psalms they also wrote metrical versions of the Lord's Prayer and the Apostles' Creed .

  6. Psalm 35 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_35

    Psalm 35 is the 35th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me." It is titled there: The Lord the Avenger of His People . [ 1 ]

  7. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22. [4] The word used in the Gospel of Mark for my god, Ἐλωΐ, corresponds to the Aramaic form אלהי, elāhī. The one used in Matthew, Ἠλί, fits in better with the אלי of the original Hebrew Psalm, but the form is attested abundantly in Aramaic as well.

  8. Psalm 119 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_119

    Psalm 119 is the 119th psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord". The Book of Psalms is in the third section of the Hebrew Bible , the Khetuvim , and a book of the Christian Old Testament .

  9. Psalm 130 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_130

    Psalm 130 is the 130th psalm of the Book of Psalms, one of the penitential psalms and one of 15 psalms that begin with the words "A song of ascents" (Shir Hama'alot). The first verse is a call to God in deep sorrow, from "out of the depths" or "out of the deep", as it is translated in the King James Version of the Bible and the Coverdale translation (used in the Book of Common Prayer ...