When.com Web Search

  1. Ad

    related to: hi from english to japanese

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hi (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hi_(kana)

    Both can be written in two strokes, sometimes one for hiragana, and both are phonemically /hi/ although for phonological reasons, the actual pronunciation is ⓘ. The pronunciation of the voiceless palatal fricative [ç] is similar to that of the English word hue [çuː] for some speakers.

  3. HI - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hi

    Hi (kana) (ひ, ヒ), a Japanese written character Hindi , an Indo-Aryan language (ISO 639-1 language code HI) Hi , a greeting in the English language similar to hello

  4. Hiragana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hiragana

    In Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare さか, saka, "hill" with さっか, sakka, "author". However, it cannot be used to double an n – for this purpose, the singular n (ん) is added in front of the syllable, as in みんな ( minna , "all").

  5. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  6. List of ISO 639 language codes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes

    ISO 639 is a standardized nomenclature used to classify languages. [1] Each language is assigned a two-letter (set 1) and three-letter lowercase abbreviation (sets 2–5). [2]

  7. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  8. Haiku in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haiku_in_English

    A haiku in English is an English-language poem written in a form or style inspired by Japanese haiku.Like their Japanese counterpart, haiku in English are typically short poems and often reference the seasons, but the degree to which haiku in English implement specific elements of Japanese haiku, such as the arranging of 17 phonetic units (either syllables or the Japanese on) in a 5–7–5 ...

  9. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Common for Japanese words that have been adopted into English, and the de facto convention for Hepburn used in signs and other English-language information around Japan. Tôkyô – indicated with circumflex accents, as in the alternative Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanizations. They are often used when macrons are unavailable or difficult ...