Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The competition is conducted in three languages Sinhala, Tamil and English. There is no age limit for the competition as long as the participant's age does not exceed 19 years to the given date. Main sections that covered are, Basic Astrophysics, Coordinates and Times, Solar System, Stellar Systems, Cosmology, Instrumentation and Space ...
It is usually taken by students during the final two years of Senior secondary school (Grade 10 & 11 (usually ages 15–16)) or external (non-school) candidate. The exam is usually held in December. The exams are held in three mediums Sinhala , Tamil and English .
National Science Library and Resource Centre (NSLRC) (Sinhala: ජාතික විද්යා පුස්තකාලය හා සම්පත් මධ්යස්ථානය -ශ්රී ලංකාව, jātika vidyā pustakālaya hā sampat madhyasthānaya -śrī laṁkāva) of the National Science Foundation of Sri Lanka is a library, the National Focal Point for the ...
The Sri Lankan Advanced Level (A-level), formerly known as the Higher School Certificate (HSC), is a General Certificate of Education (GCE) qualification exam in Sri Lanka, similar to the British Advanced Level.
The college is equipped with facilities such as science and computer laboratories, lecture halls, auditoriums, and hostels. [13] [14] The main language at Nalanda is Sinhala while students have the option to select English from year six onwards. [15]
The current version is a revised version of the original 1960 textbook Physics for Students of Science and Engineering by Halliday and Resnick, which was published in two parts (Part I containing Chapters 1-25 and covering mechanics and thermodynamics; Part II containing Chapters 26-48 and covering electromagnetism, optics, and introducing ...
The idea of a national science policy for Sri Lanka was first discussed in the 1980s, although the matter did not move forward in any concrete way for several decades due to the more pressing economic and budgetary needs of the civil war on successive administrations. [6]
[20] [21] In 2008 he started a free internet version of it, the first online English–Sinhala dictionary. [22] [23] Kulatunga later admitted that he had infringed the copyright of the Malalasekera English–Sinhala dictionary in creating his software, but he said in 2015 that he no longer infringed on copyrights.