Search results
Results From The WOW.Com Content Network
[3] In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." [ 3 ] There was yet another Hindi translation in 1989. [ 3 ] In 1990, T. E. S. Raghavan rendered a poetic rendition in couplet form in 'Venba' metre as in the source, following four words in the first line and three in the second. [ 5 ]
It is known as Pitwaa in Hindi, Kotrum in Jharkhand, Mestapat in Bengali, Amaari in Chhattisgarhi, Pandi/Pundi SOPPU in Kannada, Anthur in Mizo, Sougri in Manipuri, Sankokda in Punjabi, Aamelli in Chakma, Mwitha in Bodo, Kenaf Leaves in English, and Chin Baung in Burmese. . It is a summer crop, and the hotter the place, the sourer the leaf gets.
Upma, uppumavu, or uppittu is a dish of thick porridge from dry-roasted semolina or coarse rice flour. [1] Upma originated from Southern India, and is most common in Kerala, Andhra Pradesh, Tamil Nadu, Odisha, Telangana, [2] Karnataka, Maharashtra.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
The word chutney derives from Hindi चटनी chaṭnī, deriving from चाटना chāṭnā 'to lick' or 'to eat with appetite'. [ 1 ] [ 2 ] In India, chutney refers to fresh and pickled preparations indiscriminately; however, several Indian languages use the word for fresh preparations only.
British rule saw the publication of several cookbooks, some intended for the British elite, others for locals, often in languages like Gujarati, Bangli and Hindi. These include: Sarabhendra Pakasasthram (1816–1825) in Marathi [41] Pak-Shastra (1878) in Gujarati; Culinary Jotting for Madras (1891), later republished as Vwyer's Indian Cookery.
Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41] Other reasons for adoption of Romanised Hindi are the prevalence of Roman-script digital keyboards and corresponding lack of Indic-script keyboards in most mobile phones.
It is known there as "sil-batta" in Hindi with sil referring to flat stone and batta referring to a cylindrical grinding stone. It is known as pata-varvanta in Marathi [4] and used in the state of Maharashtra. It is known as ammi kallu in Tamil [5] and Malayalam. [6]