Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It was first published in 1990. Its revised edition, included in the series of "BLCU choice textbook for learners overseas", was published in 1998. Conversational Chinese 301 has several different versions, including versions annotated in English, French, Japanese, and in Korean etc., and the sales of all these versions added up to over 300,000 ...
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts
MSN Messenger 3.0 becomes the first version to include file transfer capability. [34] June – Slyck.com (originally Slyway.com) launches. [35] July – Freenet is created by Ian Clarke. Its goal is to provide freedom of speech through a peer-to-peer network which focuses on protecting anonymity.
libtorrent is an open-source implementation of the BitTorrent protocol. It is written in and has its main library interface in C++.Its most notable features are support for Mainline DHT, IPv6, HTTP seeds and μTorrent's peer exchange. libtorrent uses Boost, specifically Boost.Asio to gain its platform independence.
For example, a large-scale investigation [4] was conducted on the acquisition of six English grammatical morphemes (articles, past tense, plural -s, possessive 's, progressive -ing, and third-person singular -s) among learner groups with seven different native languages: Japanese, Korean, Spanish, Russian, Turkish, German, and French. This ...
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Pages in category "French novels adapted into films" ... 0–9. 10:30 on a Summer Night ...
move to sidebar hide From Wikipedia, the free encyclopedia The Buckeye Corpus of conversational speech is a speech corpus created by a team of linguists and psychologists at Ohio State University led by Prof. Mark Pitt.
To teach French effectively, he said, "you have to make the students observe the language being used by native speakers, in real situations. […] Nothing we show is going to shock anybody in France." [8] In response, the French department at Yale determined that the course would be changed by developing supplementary materials to be used in ...