Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It was an offshoot from JAT, focused on helping Japanese doctors communicate in English, with links throughout the world and some government funding. It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English).
ICHRAs can also lead to significant cost savings for employers and employees, with a recent NPR story revealing that one small college saved $1.4 million in health care costs by switching to an ...
Thatch explains what qualifies as expenses for HRAs, QSEHRAs, and ICHRAs when it comes to medical costs, premiums, and more in this comprehensive guide.
Membership is open to any individual with an interest in translation and interpreting between English and Japanese as a profession or as a scholarly pursuit. Members include, but are not limited to, translators, interpreters, teachers, and project managers. JAT is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
Specialized translation is a term and concept used in the translation business and in translation schools. A text to be translated is specialized if translating it calls for knowledge in some field that would not normally be part of a translator's or translation student's general knowledge.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
His translation of 18 stories by Ryūnosuke Akutagawa appeared as a Penguin Classics in 2006. His debut novel , The Sun Gods , was released in May 2015 (Chin Music Press) and explores the relationship between a Japanese mother, Mitsuko, and her adopted, American son, Billy, as they face American internment during World War II .
Works entered into competition are judged on the literary merit of the translation and the accuracy with which it reflects the spirit of the Japanese original. The Keene Center annually awards $6,000 (USD) in Japan–U.S. Friendship Commission Prizes for the Translation of Japanese Literature.