Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In a series of talks on the Gifts of the Holy Spirit, Pope Francis said that piety is a recognition of "our belonging to God, our deep bond with him, a relationship that gives meaning to our whole life and keeps us resolute, in communion with him, even during the most difficult and troubled moments”. Francis goes on: "Piety is not mere ...
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets." (Matthew 22:37–40) In Judaism, the first "love the L ORD thy God" is part of the Shema (Deuteronomy 6:5), while the second "love thy neighbour as thyself" is a commandment from Leviticus 19:18.
Deus caritas est (English: "God is Love"), subtitled De Christiano Amore (Of Christian Love), is a 2005 encyclical, the first written by Pope Benedict XVI, in large part derived from writings by his late predecessor, Pope John Paul II. Its subject is love, as seen from a Christian perspective, and God's place within all love.
Love of God can mean either love for God or love by God. Love for God (philotheia) is associated with the concepts of worship, and devotions towards God.[1]The Greek term theophilia means the love or favour of God, [2] and theophilos means friend of God, originally in the sense of being loved by God or loved by the gods; [3] [4] but is today sometimes understood in the sense of showing love ...
God is Love may refer to: two statements in chapter 4 of the First Epistle of St. John: "Whoever does not love does not know God, because God is love." (1 John 4:8) and "God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them." (1 John 4:16) Deus caritas est - Latin for "God is Love", Pope Benedict XVI's first encyclical
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
The original Thompson Chain-Reference Bible, as well as several subsequent versions, were based on the King James Bible. Currently, editions based on the King James Version , New King James Version , New International Version (1978 version; now out of print), New American Standard Bible (1977 version), and English Standard Version [ 3 ] are ...
Webster's Bible Translation (1833), by Noah Webster, a revision of the King James Bible, contains the form Jehovah in all cases where it appears in the original King James Version, as well as another seven times in Isaiah 51:21, Jeremiah 16:21; 23:6; 32:18; 33:16, Amos 5:8, and Micah 4:13.