Ad
related to: sinhalese buddhist text
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Scholars have noted that the Mahavamsa's narratives have contributed to a belief among some Sinhalese Buddhists that they are the Buddha's chosen people and that Sri Lanka is a sacred Buddhist land. [15] [16] The text's depiction of the Buddha driving away Yakkhas, the island's non-human inhabitants, to establish Buddhism has been interpreted ...
Ponnambalam's 1939 speech in Nawalapitiya, attacking the claim that Sri Lanka is a Sinhalese, Buddhist nation was seen as an act against the notion of creating a Sinhalese-Buddhist only nation. The Sinhala majority responded with a mob riot, which engulfed Nawalapitiya, Passara, Maskeliya, and even in Tamil Jaffna. [21]: 148 [22]
The Saddharmarathnakaraya, Pali: Saddhammarathnákara and Sinhala: සද්ධර්මරත්නාකරය is a historical Sinhala Buddhist [1] religious text ...
Illustrated Sinhalese covers and palm-leaf pages, depicting the events between the Bodhisattva's renunciation and the request by Brahmā Sahampati that he teach the Dharma after the Buddha's awakening Illustrated Lotus Sūtra from Korea; circa 1340, accordion-format book; gold and silver on indigo-dyed mulberry paper Folio from a manuscript of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra ...
Pages in category "Sri Lankan Buddhist texts" ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Subsequently, the text was studied by B. C. Law in 1947. [10] Tilman Frasch has shown that a longer and less corrupt version of the text was maintained in Burma compared to the Sinhalese manuscripts used by Oldenberg for his edition. One such manuscript is in the John Rylands Library. [11]
Theravada Buddhism is the largest and official religion of Sri Lanka, practiced by 70.2% of the population as of 2012. [2] Practitioners of Sri Lankan Buddhism can be found amongst the majority Sinhalese population as well as among the minority ethnic groups.
Palm-leaf manuscript containing bi-lingual Atthakatha, with Pali text and Sinhalese translation. Sri Lanka, 1756. British Library. Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) [1] refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka. These commentaries give the traditional interpretations of the ...