When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Sinhalese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Sinhalese translation of the Tirukkuṟaḷ was made by Govokgada Misihamy, [2] with the assistance of S. Thambaiah, in 1961 under the title Thiruvalluvar's Kural. Mishamy considered his work an 'adaptation' rather than a translation, as he believed that no translation of a classic into a foreign language could do justice to the ...

  3. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    The Book of Desire: New Delhi (Penguin Random House India) 2023: Partial—Prose: Translated Book III alone in feministic viewpoint [39] Not translated R. Natarajan: The Kural: English Translation of the Ancient Tamil Text Thirukkural: Chennai (Rare Publications) 2023: Complete: 144 pages. ISBN: 978-9383826643: K. Dhevendhiran: Tirukkural ...

  4. Chintha Lakshmi Sinhaarachchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chintha_Lakshmi_Sinhaarachchi

    Mawathe Geethaya (Sinhala මාව‍තේ ගීතය) Sinhala translation of Pather Panchali ISBN 9789556520279 [1]Aparajitha Jeewithayak (Sinhala අපරාජිත ජීවිතයක්) Sinhala translation of first half of Aparajito ISBN 955-96040-0-7 [2]

  5. Bible translations into Sinhala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Sinhala

    During the Dutch period (1638-1796), the first Bible translations into Sinhala language were produced. Simon Kat and Wilhelmus Conijn translated the Gospels and the Catechism. Their translations appeared in print after the printing press was established in Colombo in 1734. Henricus Philipsz translated several Old Testament books between 1783 ...

  6. Thūpavaṃsa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thūpavaṃsa

    The Thūpavaṃsa ("Chronicle of the Stupa") is a Sri Lankan historical chronicle and religious text recorded in the Pali language. Its composition is attributed to a Buddhist monk known as Vācissara, the putative author of several Pali and Sinhala commentaries and handbooks. It was likely composed in the second half of the 13th Century.

  7. Hela Havula - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hela_Havula

    The Hela Havula is a Sinhalese literary organisation founded by Kumaratunga Munidasa in January 1941. [1] ' Hela Hawula' was formed as the only organization in Sri Lanka to protect and uplift the Sinhala language, Sinhala land and Sinhala culture.

  8. Mahāvaṃsa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahāvaṃsa

    Early translation of a Sinhalese version of the text. Upham, Edward (ed.): The Mahavansi, the Raja-ratnacari, and the Raja-vali : forming the sacred and historical books of Ceylon; also, a collection of tracts illustrative of the doctrines and literature of Buddhism: translated from the Singhalese.

  9. Samantapasadika - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Samantapasadika

    It was a translation of Sinhala commentaries into Pali by Buddhaghosa in the 5th century. Many of the verses used in Samantapāsādikā are from the older Dípavamsa (est. 3rd - 4th Century CE). [2] Samantapasadika is made of two words, samanta and pasadika.