Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The education minister of Gujarat is the chair-person of UGNB. The general body includes vice chancellors of all state universities, directors of various government departments, seven nominated members who are educationalists associated with higher education and three members from the book publishing and selling industry.
The Children's literature in Gujarati language of India has its roots in traditional folk literature, Puranic literature, epics and fables from Sanskrit literature.Following 1830s, the large number of stories and fables adapted and translated from various traditional and western sources started to appear in Gujarati.
Manvi Ni Bhavai (English: Endurance: A Droll Saga) is a 1947 Gujarati novel written by Pannalal Patel. It is set in the period of the Indian famine of 1899–1900 , locally known as the Chhappaniyo Dukal (The Famine of Samvat 1956) in Gujarat. [ 1 ]
Jotwani translated Gujarat No Nath, the second part of the trilogy, into English in 1995. It was titled The Master of Gujarat: A Historical Novel . [ 4 ] The trilogy has been co-translated by Rita Kothari and her husband Abhijit Kothari: Patan Ni Prabhuta as The Glory of Patan (2017), Gujarat No Nath as The Lord and Master of Gujarat (2018) and ...
[4] [5] Abdur Raheman, who wrote Sandeshkarash, is considered as the first Muslim writer of Gujarati literature. [4] There are some prose works in grammar, bhashya and religion. The earliest work in Gujarati prose was Taruṇaprabha's Balavabodha (1355 AD) which is religious work.
The Burden of Refuge: the Sindhi Hindus of Gujarat. Orient Longman. ISBN 978-81-250-3157-4. Rita Kothari (30 September 1999). Indian literature in english translation the social context. Gujarat University. hdl:10603/46404. Kothari, Rita, ed. (2022). The Greatest Gujarati Stories Ever Told. New Delhi: Aleph Book Company. ISBN 978-93-91047-48-1.
Manubhai Pancholi was born on 15 October 1914 at Panchashiya village in Morbi district, Gujarat, India.He completed his primary education from Tithwa Lunsar. He left study to participate in Salt Satyagraha in 1930 when he was studying at Wankaner.
His first book was a translation work of Rabindranath Tagore's called Kathaa-u-Kaahinee titled Kurbani Ni Katha (Stories of martyrdom) which was first published in 1922. He contributed widely to Gujarati folk literature. He went from village to village in search of folk-lores and published them in various volumes of Saurashtra Ni Rasdhar. [2]