Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
English: Includes information on the perfume manufacturing process and a brief overview of the history of California Perfume Co. ... File history. Click on a date ...
A recipe for making pomander was included in John Partridge's The Treasury of Commodious Conceits, and Hidden Secrets (London, 1586). [9] Benzoin resin, calamite, labdanum, and storax balsam were ground into a powder, dissolved in rose water and put into a pan over a fire to cook together.
The perfume references are part of a larger text called Brihat-Samhita written by Varāhamihira, an Indian astronomer, mathematician, and astrologer living in the city of Ujjain. He was one of the ‘nine jewels’ in the court of Vikramaditya. The perfume portion mainly deals with the manufacture of perfumes to benefit ‘royal personages’.
The Osmothèque (from Greek osmē "scent" patterned on French bibliothèque "library") is the world's largest scent archive, a leading international research institution tracing the history of perfumery, based in Versailles with conference centers in New York City and Paris.
A Chinese–English Dictionary (1892), compiled by the British consular officer and sinologist Herbert Allen Giles (1845–1935), is the first Chinese–English encyclopedic dictionary. [1] Giles started compilation after being rebuked for criticizing mistranslations in Samuel Wells Williams ' (1874) A Syllabic Dictionary of the Chinese ...
First Chinese-English dictionary to include regional pronunciations, Samuel Wells Williams: Cangjiepian: 220 BC (Qin) Small Seal Script orthographic primer, Li Si's language reform: CEDICT: 1997–present: Paul Denisowski's text file project modeled on Japanese EDICT dictionary CFDICT: 2010–present: David Houstin's text file project modeled ...
Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage comprises approximately 8,100 character head entries and 110,000 word and phrase entries. [10] It includes both modern Chinese neologisms such as xǐnǎo 洗腦 "brainwash" and many Chinese loanwords from English such as yáogǔn 搖滾 "rock 'n' roll" and xīpí 嬉皮 "hippie".