Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the United States, the term hyphenated American refers to the use of a hyphen (in some styles of writing) between the name of an ethnicity and the word American in compound nouns, e.g., as in Irish-American. Calling a person a "hyphenated American" was used as an insult alleging divided political or national loyalties, especially in times of ...
Jeffrey Lesser wrote: "While there are no linguistic categories that acknowledge hyphenated ethnicity (a third generation Brazilian of Japanese descendant remains 'Japanese' while a fourth-generation Brazilian of Lebanese descent may become a turco, an arabe, a sirio, or a sirio-libanese), in fact immigrant communities aggressively tried to negotiate a status that allowed for both Brazilian ...
As with the terms "Asian American" or "South Asian American," the term "Pakistani American" is an umbrella term applying to a variety of views, values, lifestyles, and appearances. Although Pakistani Americans retain a strong ethnic identity, they are known to assimilate into American culture while at the same time keeping the culture of their ...
Representative Patsy Mink declares the formation of the Congressional Asian Pacific American Caucus in 1994. Asian/Pacific American (APA) or Asian/Pacific Islander (API) or Asian American and Pacific Islanders (AAPI) or Asian American and Native Hawaiians/Pacific Islander (AANHPI) is a term sometimes used in the United States when including both Asian and Pacific Islander Americans.
The word Estland/Eistland has been linked to Old Norse eist, austr meaning "the east". [ 200 ] The Estonian endonym Eesti was first attested in writing as Estimah in 1638, as a combination of the name Est- and the word -mah ("land"), which is still used as an alternative name Eestimaa in modern Standard Estonian.
Gung ho (/ ˈ ɡ ʌ ŋ ˈ h oʊ /) is an English term, with the current meaning of 'enthusiastic or energetic', especially overly so.It originated during the Second Sino-Japanese War (1937–1945) from a Chinese term, 工合 (pinyin: gōnghé; lit. 'to work together'), short for Chinese Industrial Cooperatives (Chinese: 工業合作社; pinyin: Gōngyè Hézuòshè).
Though the term was originally coined in reference to Indian Americans, it has been adopted by the South Asian diaspora at large. The term desi comes from the Hindi word देश (deś, lit. ' homeland '). The word has its origin in Sanskrit, deśa, and is pronounced desh in the Bengali language.
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.