Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Juan Tamad (Filipino for "Lazy John") is a character in Philippine folklore noteworthy for extreme laziness. [1] He is usually portrayed as a child, although in some interpretations, he is said to be a young man.
Philippine folk literature refers to the traditional oral literature of the Filipino people.Thus, the scope of the field covers the ancient folk literature of the Philippines' various ethnic groups, as well as various pieces of folklore that have evolved since the Philippines became a single ethno-political unit.
The parable of the talents, depicted in a 1712 woodcut. The lazy servant searches for his buried talent, while the two other servants present their earnings to their master. The Parable of the Talents (also the Parable of the Minas) is one of the parables of Jesus. It appears in two of the synoptic, canonical gospels of the New Testament:
Beyond the Blue is an album by The Duhks, released June 24, 2014.The album centers on eclectic folk music, including Cajun ("Lazy John"), Klezmer ("You Go East, I'll Go West"), Malian worldbeat ("Je pense à toi"), country ("Suffer No Fools"), gospel ("Just One Step Away"), and protest song elements ("Black Mountain Lullaby").
An official sample of a Philippine passport with "Maria dela Cruz" as the fictitious placeholder owner of the document. Activists often portray Juan dela Cruz as a victim of American imperialism, especially since many editorial cartoons of the American period often depicted him alongside Uncle Sam either as a "Little Brown Brother" or as an Asian Partner.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
He also compared a Noynoying person to a Filipino folk tale hero Juan Tamad (Lazy John), while berating Mar Roxas for trying to counter the Noynoying criticism by introducing "P-Noying." He wrote: "You see, Mr. Secretary, in marketing communication, imitating an already popular phrase or word will only remind the public or consumers of the ...
The story was retold and translated into English with the title Foolish Emilyan and the Talking Fish by Lee Wyndham in "Russian Tales of Fabulous Beasts and Marvels", illustrated by Charles Mikolaycak. [9] The tale was also published as a standalone book titled The Fool and the Fish, with illustrations by artist Gennady Spirin. [10]