Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
Sino-Vietnamese is often used to mean: Sino-Vietnamese vocabulary, the portion of the Vietnamese vocabulary of Chinese origin or using of morphemes of Chinese origin. People of Chinese origin in Vietnam: Hoa people or "Overseas Chinese" Ngái people, rural-dwelling Hakka Chinese people, counted separately from the Hoa people
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Chinese and Karen are thought to have changed to this order from the subject–object–verb order retained by most other Sino-Tibetan languages. The order of constituents within a noun phrase varies: noun–modifier order is usual in Tai languages, Vietnamese and Miao, while in Chinese varieties and Yao most modifiers are placed before the noun.
Sino-Xenic vocabularies are large-scale and systematic borrowings of the Chinese lexicon into the Japanese, Korean and Vietnamese languages, none of which are genetically related to Chinese. The resulting Sino-Japanese , Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages.
Sino-Vietnamese vocabulary, Chinese-derived vocabulary in the Vietnamese language Literary Chinese in Vietnam , a script for the Vietnamese language Chữ Nôm , an adaptation of Chinese characters used to write the Vietnamese language directly
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.
The Chinese influence on Vietnamese corresponds to various periods when Vietnam was under Chinese rule and subsequent influence after Vietnam became independent. Early linguists thought that this meant the Vietnamese lexicon had only two influxes of Chinese words, one stemming from the period under actual Chinese rule and a second from afterwards.