When.com Web Search

  1. Ad

    related to: old spanish translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Old Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Spanish

    Old Spanish (roman, romançe, romaz; [3] Spanish: español medieval), also known as Old Castilian or Medieval Spanish, refers to the varieties of Ibero-Romance spoken predominantly in Castile and environs during the Middle Ages. The earliest, longest, and most famous literary composition in Old Spanish is the Cantar de mio Cid (c. 1140–1207).

  3. Translations during the Spanish Golden Age - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_during_the...

    The legacy from the prestigious Toledo School of Translators, established during the 12th and 13th centuries, had diminished considerably after the expulsion of the Moors and Jews from Spain in 1492, but in many of the old Arab quarters of Spanish cities the tradition of translation from Arabic to Latin or Spanish continued, although frequently ...

  4. History of the Spanish language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Spanish...

    The orthography attempts to mimic the Latin spelling, rather than to keep the pronunciation-based spelling of Old Spanish. [8] Thus, Old Spanish bever "to drink", bivir/vivir "to live" become beber, vivir, respectively, following the Latin spelling bibere, vīvere. The Spanish placename Córdoba, often spelled Cordova in Old Spanish (the ...

  5. Spain in the Middle Ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spain_in_the_Middle_Ages

    In the post-Roman period before 711, the history of the Spanish language began with Old Spanish; the other Latin-derived Hispanic languages with a considerable body of literature are Catalan (which had a relevant golden age of Valencian), and to a lesser degree Aragonese. Asturian Medieval Spanish, Galician and Basque were primarily oral.

  6. Cantar de mio Cid - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantar_de_mio_Cid

    In modern Spanish the title might be rendered El Poema de mi Señor or El Poema de mi Jefe. The expression cantar (literally "to sing") was used to mean a chant or a song. The word Cid (Çid in old Spanish orthography), was a derivation of the dialectal Arabic word سيد sîdi or sayyid, which means lord or master.

  7. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...

  8. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The Old Testament books follow the same order as the Jewish Bible and also includes Psalm 151. This translation is only available in Spanish. The Old Testament is based on the Hebrew Masoretic Text while the New Testament is based on the Novum Testamentum of Westcott & Hort (The New Testament in the Original Greek). [4]

  9. Estoria de España - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Estoria_de_España

    A translation of the Libro Juzgo, a compendium of Visigothic law, had been translated during Fernando's reign. Still, systematic use of what would now be called Old Spanish begins in the time of Alfonso X, in particular because of the ever wider circulation of manuscripts of the Estoria and other works in the court, to the nobility, and to the ...