Search results
Results From The WOW.Com Content Network
To be confirmed (TBC), to be resolved (TBR), [1] or to be provided (TBP) [2] – details may have been determined and possibly announced, but are still subject to change prior to being finalized. To be arranged , to be agreed ( TBA ), to be determined ( TBD ) or to be decided [ 3 ] – the appropriateness, feasibility, location, etc. of a given ...
It is commonly referred to as reading into the text. [1] It is often done to "prove" a pre-held point of concern, and to provide confirmation bias corresponding with the pre-held interpretation and any agendas supported by it. Eisegesis is best understood when contrasted with exegesis. Exegesis is drawing out a text's meaning in accordance with ...
The dictionary definition of the word is "to be correlated to each other in some way" or "to be in a pleasant coherence, correspondence, and conformity with each other". An approximate English translation would be the expression "this was meant to be", referring to events which feel like a conscious hand was at work behind what was happening.
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
The author produced and analysed dozens upon dozens of possible translations for an eighteen line French poem, thus revealing complex inner workings of syntax, morphology and meaning. [4] Unlike most translation engines who choose a single translation based on back to back comparison of the texts in both the source and target languages, Douglas ...
The program breaks the source text (the text to be translated) into segments, looks for matches between segments and the source half of previously translated source-target pairs stored in a translation memory, and presents such matching pairs as translation full and partial matches. The translator can accept a match, replace it with a fresh ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Loops of translation units are thought to be the basic units by which translations are produced. Thus, Malmkjaer, [6] for instance, defines process oriented translation units as a “stretch of the source text that the translator keeps in mind at any one time, in order to produce translation equivalents in the text he or she is creating” (p ...