When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Glossary of Japanese words of Dutch origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words...

    Japanese words of Dutch origin started to develop when the Dutch East India Company initiated trading in Japan from the factory of Hirado in 1609. In 1640, the Dutch were transferred to Dejima , and from then on until 1854 remained the only Westerners allowed access to Japan, during Japan's sakoku seclusion period.

  3. Toso - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Toso

    Toso is drunk to flush away the previous year's maladies and to aspire to lead a long life. For generations it has been said that "if one person drinks this his family will not fall ill; if the whole family does no-one in the village will fall ill" and has been a staple part of New Year's osechi cuisine in Japan. [1] A toso set in a museum, 2021

  4. Nomikai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nomikai

    A nomikai (Japanese: 飲み会) is a type of drinking party popular in Japanese culture. [1] Nomikai are a part of the culture of most places of employment, from schools to nightclubs. They are most often held in restaurants or izakaya , usually with everyone seated at one large table or occupying a separated section of the venue.

  5. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    The Dutch translator Hori Tatsunosuke (堀達之助), who interpreted for Commodore Perry, compiled the first true English–Japanese dictionary: A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (英和対訳袖珍辞書, Yosho-Shirabedokoro, 1862). It was based upon English-Dutch and Dutch-Japanese bilingual dictionaries, and contained ...

  6. Japanese bar forced to stop ‘slap service’ for drunk ...

    www.aol.com/japanese-bar-forced-stop-slap...

    A Japanese izakaya chain has discontinued its “face slap service” after receiving a customer complaint about injury and fearing a blow to its reputation.

  7. Monkeys in Japanese culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Monkeys_in_Japanese_culture

    This Japanese kanji 猿 has on'yomi "Chinese readings" of en or on (from Chinese yuán), and kun'yomi "Japanese readings" of saru or Old Japanese mashi or mashira in classical Japanese literature. The archaic literary ete reading in etekō (猿公, "Mr. Monkey") is phonetically anomalous. The etymologies of Japanese saru and mashira are uncertain.

  8. Sakana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sakana

    Japanese variety shows, magazines, and newspapers frequently feature recipes for homemade sakana. There are numerous food manga and anime that focus on depicting sakana, some notable examples are: Shin'ya Shokudō is a long running food manga about the sakana the owner of a diner that is only open from midnight to dawn makes for his eccentric ...

  9. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti