Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The novel was translated into English by V. Y Kantak, and published in 1995 by Sahitya Akademi. The Tamil translation was published in 1973 under the title Vazhkkai Oar Nadagam. It was also adapted into the Gujarati film Manvini Bhavai (1993) by Upendra Trivedi, which won the National Film Award for Best Feature Film in Gujarati. [8]
The Gujarat board was formed on the basis of 'The Gujarat Secondary Education Act 1972'. and conducts the state level exam. The main academic task of GSEB is the preparation of syllabus for secondary schools and also the recommendation of text-books to be taught in government schools as well as registered private schools.
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Std 6 to 12 (Gujarati Medium) (Science,Commerce) Girls Only 8: 1953: ... Charotar English Medium School ...
It has classes from kindergarten to class 10 in both English and Gujarati medium. It uses continuous and comprehensive evaluation. [2] It also has classes 11 and 12 in both science and commerce streams, the latter only in English medium. The school was judged the best school in Surat district. [3]
Navchetan School, officially Shri Damubhai Shukla Educational Campus is a school in Ahmedabad, Gujarat, India that was founded in 1935 by Damubhai Shukla.It is operated by non-profit Navchetan Trust and affiliated with the Gujarat Secondary and Higher Secondary Education Board, along with Sikkim Manipal University for Business Administration program.
This page was last edited on 13 January 2024, at 16:30 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
At the age of 8, Kalapi entered into Rajkumar College, Rajkot for school education, and spent next 9 years (1882 – 1891) there, but didn't complete his schooling and dropped out of school. During these times, he studied extensively English, Sanskrit and contemporary Gujarati literature. [1] Kalapi's date of death is uncertain.
The first Gujarati translation of the Kural text was made by Najuklal Choksi in 1931 and was published by Sastu Sahitya Vardhak Karyalaya under the title Updeshsaraamgrahs. [ 1 ] [ 4 ] The work was suggested by Swami Akhandanand Sarwati , the founder of Sastu Sahitya Vardhak Karyalaya. [ 1 ]