Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ahmad Zayni Dahlan (Arabic: أحمد زَيْني دَحْلان) (1816–1886) was the Grand Mufti of Mecca between 1871 and his death. [1] [2] [3] He also held the position of Shaykh al-Islam in the Hejaz [4] and Imam al-Haramayn (Imam of the two holy cities, Mecca and Medina). [5] Theologically and juridically, he followed the Shafi'i school ...
'The Wahhabi Fitna') is a booklet written by Ahmad Zayni Dahlan (1816/17–1886) the Grand Mufti of the Shafi'is in Mecca in the late years of the Ottoman Empire. [1] Dahlan wrote this work against the Wahhabi creed and he sharply inveighed against it, and called them an evil sect
This file is in PDF format. Portable Document Format (PDF) is a file format created by Adobe Systems for document exchange.PDF is used for representing two-dimensional documents in a manner independent of the application software, hardware, and operating system.
Tabaqat al-Shāfi'iyya al-Kubra (Arabic: طبقات الشافعية الكبرى, lit. 'The Major Classes/Generations of the Shafi'is') is a voluminous encyclopedic biographical dictionary written by the Shafi'i-Ash'ari scholar Taj al-Din al-Subki (d. 771/1370), in which he presents biographies of scholars of the Shafi'i legal school in Sunni Islam, from the time of Muhammad ibn Idris al ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.