When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Electronic data interchange - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Electronic_data_interchange

    The translation software will then "validate" the EDI file sent to ensure that it meets the standard agreed upon by the trading partners, convert the file into "EDI" format (adding the appropriate identifiers and control structures) and send the file to the trading partner (using the appropriate communications protocol).

  3. gettext - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gettext

    // parameters: english singular, english plural, integer count printf (ngettext ("%d translated message", "%d translated messages", n), n); A header in the "" (empty string) entry of the PO file stores some metadata, one of which is the plural form that the language uses, usually specified using a C-style ternary operator .

  4. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools. These can include: Translation memory tools (TM tools), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages. [2]

  5. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  6. Smartcat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SmartCAT

    Since early 2019, Smartcat has been using the term Connected Translation to refer to a connected localization ecosystem where businesses, agencies, and translators are combinedinto one content delivery loop. The connected translation model is made up of five key concepts: connectivity, translation, scalability, management, and automated ...

  7. Translation management system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_management_system

    A translation management system (TMS), formerly globalization management system (GMS), is a type of software for automating many parts of the human language translation process and maximizing translator efficiency. The idea of a translation management system is to automate all repeatable and non-essential work that can be done by software ...

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  9. Mobile translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mobile_translation

    Mobile translation may include a number of useful features, auxiliary to text translation which forms the basis of the service. While the user can input text using the device keyboard, they can also use pre-existing text in the form of email or SMS messages received on the user's device (email/SMS translation).