When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Shoulder wound of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_wound_of_Jesus

    According to pious legend, Saint Bernard asked Jesus which was his greatest unrecorded suffering and the wound that inflicted the most pain on him in Calvary. Jesus answered: "I had on my shoulder, while I bore my cross on the Way of Sorrows, a grievous wound which was more painful than the others and which is not recorded by men." [2]

  3. Matthew 6:13 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:13

    Matthew 6:13 is the thirteenth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, and forms part of the Sermon on the Mount.This verse is the fifth and final one of the Lord's Prayer, one of the best known parts of the entire New Testament.

  4. Psalm 38 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_38

    Psalm 38 is the 38th psalm of the Book of Psalms, entitled "A psalm of David to bring to remembrance", [1] is one of the 7 Penitential Psalms. [2] In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 37.

  5. Matthew 6:9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:9

    Matthew 6:9 is the ninth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse is the opening of the Lord's Prayer, one of the best known parts of the entire New Testament.

  6. Psalm 22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_22

    Verse 4 is part of the opening paragraph of Uva letzion. [16] [17] Verse 12 is recited during Selichot. [16] Verse 26 is found in the repetition of the Amidah in the Rosh Hashanah morning service. [18] Verse 29 is a part of the Song of the Sea, which is recited during Pesukei dezimra in the morning prayer.

  7. Chapters and verses of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chapters_and_verses_of_the...

    The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...

  8. Matthew 11:23 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_11:23

    In the original Greek according to Westcott-Hort for this verse is: . Καὶ σύ, Καπερναούμ, ἡ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα, ἕως ᾍδου καταβιβασθήσῃ· ὅτι εἰ ἐν Σοδόμοις ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν σοί, ἔμειναν ἂν μέχρι τῆς σήμερον.

  9. Matthew 10:8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:8

    In the King James Version of the Bible the text reads: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. The New International Version translates the passage as: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.