Ads
related to: free download google translate software
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Neural machine translation: Google Translate: Cross-platform (web application) SaaS: No fee required: No: 200+ Statistical and neural machine translation: GramTrans: Cross-platform (web application) Freeware: No fee required? No: Rule-based, using constraint grammar: IBM Watson: Cross-platform: SaaS: Free, commercial (varies by plan) 3.0: No: 50+
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
A file hosting service with synchronisation option; tightly integrated with Google Docs Editors. Google Translate: A service that allows carrying out machine translation of any text or web page between pairs of languages. Google Keep: A note-taking service. Google Drawings: A diagramming software. Google Slides: A presentation editing software ...
OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).