Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A language border or language boundary is the line separating two language areas. The term is generally meant to imply a lack of mutual intelligibility between the two languages. If two adjacent languages or dialects are mutually intelligible, no firm border will develop, because the two languages can continually exchange linguistic inventions ...
Linguistic distance is the measure of how different one language (or dialect) is from another. [1] [2] Although they lack a uniform approach to quantifying linguistic distance between languages, linguists apply the concept to a variety of linguistic contexts, such as second-language acquisition, historical linguistics, language-based conflicts, and the effects of language differences on trade.
Example of translingualism. Translingual phenomena are words and other aspects of language that are relevant in more than one language. Thus "translingual" may mean "existing in multiple languages" or "having the same meaning in many languages"; and sometimes "containing words of multiple languages" or "operating between different languages".
Guarani, an indigenous language of South America belonging to the Tupi–Guarani family [56] of the Tupian languages, and specifically the primary variety known as Paraguayan Guarani (endonym avañe'ẽ [aʋãɲẽˈʔẽ]; 'the people's language'), is one of the official languages of Paraguay (along with Spanish), where it is spoken by the ...
Receptive bilingualism in one language as exhibited by a speaker of another language, or even as exhibited by most speakers of that language, is not the same as mutual intelligibility of languages; the latter is a property of a pair of languages, namely a consequence of objectively high lexical and grammatical similarities between the languages ...
The terms substrate and superstrate are often used when two languages interact. However, the meaning of these terms is reasonably well-defined only in second language acquisition or language replacement events, when the native speakers of a certain source language (the substrate) are somehow compelled to abandon it for another target language ...
The standard written language, Modern Standard Arabic, is based on the Classical Arabic of the Qur'an, while the modern vernacular dialects (or languages) branched from ancient Arabic dialects, from North Western Africa through Egypt, Sudan, and the Fertile Crescent to the Arabian Peninsula and Iraq. The dialects use different analogues from ...
While traditional linguistic studies had developed comparative methods (comparative linguistics), chiefly to demonstrate family relations between cognate languages, or to illustrate the historical developments of one or more languages, modern contrastive linguistics intends to show in what ways the two respective languages differ, in order to help in the solution of practical problems.