When.com Web Search

  1. Ads

    related to: english to irish slang translator google translate

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]

  3. Learn these phrases to sound authentically Irish on Saint ...

    www.aol.com/learn-phrases-sound-authentically...

    Sláinte, Banjaxed, Stall the ball? Anyone can wear green on Saint Patrick's Day, but do you know what these Irish words mean and how to say them?

  4. Tadhg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tadhg

    Tadhg Dall Ó hÚigínn (1550–1591), Irish poet murdered allegedly for writing a satirical poem which insulted a rival aristocratic family Tadhg Purcell (born 1985), Irish soccer player George MacDonald Fraser 's 1977 novel Flashman's Lady features the comic character Daedalus Tighe, and John B. Keane 's 1965 play The Field , has a character ...

  5. List of Irish words used in the English language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish_words_used...

    shoneen – A West Brit, an Irishman who apes English customs. From Irish Seoinín, a little John (in a Gaelic version of the English form, Seon, not the Irish Seán). Sidhe (Modern Sí) – the fairies, fairyland. slauntiagh – An obsolete word for sureties or guarantees, which comes from Irish sláinteacha with the same meaning.

  6. You're saying 'Sláinte' wrong. How to sound authentically ...

    www.aol.com/youre-saying-sl-inte-wrong-090521137...

    For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us

  7. Craic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Craic

    The craic spelling has attracted criticism when used in English. English-language specialist Diarmaid Ó Muirithe wrote in his Irish Times column "The Words We Use" that "the constant Gaelicisation of the good old English-Scottish dialect word crack as craic sets my teeth on edge". [36]