Ad
related to: spiaggia meaning in italian dictionary download english to urdu
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension .
The detail that has contributed the most to the mythification of this little village is the so-called Fenestella (in Italian finestrella).The legend tells that the Neapolitan poet and writer Salvatore Di Giacomo, seeing a small window on whose sill there was a carnation, had the inspiration for one of the most famous Neapolitan songs: Marechiare.
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]
The bay, which is the island's largest, is located along the south-western shore of Ponza. It is enclosed by high tuff cliffs that dominate over the thin strip of sand of the beach. [2]
Dictionary was introduced in OS X 10.4 with the New Oxford American Dictionary and Oxford American Writer's Thesaurus (as well as the Wikipedia and Apple Dictionary sections). 10.5 added Japanese dictionaries, 10.7 added the British Oxford Dictionary of English , and 10.8 added French, German, Spanish and Chinese.
Pigafetta's dictionary is the first Italian–Malay vocabulary written by the chronicler Antonio Pigafetta. [1] These are the list words of the languages of various natives he met during his journey with Ferdinand Magellan.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
In some dialects of French, the English term "weekend" becomes la fin de semaine ("the end of week"), a calque, but in some it is left untranslated as le week-end, a loanword. French cor anglais (literally English horn) is a near-calque of English French horn. In English cor anglais refers to a completely different musical instrument.