Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Min'yō, traditional Japanese folk song, must be distinguished from what the Japanese call fōku songu, from the English phrase 'folk song'. These are Western-style songs, often guitar-accompanied and generally recently composed, of the type associated with Bob Dylan, Peter, Paul and Mary and the like, and popular in Japan since the 1960s.
One theory holds that this was the first ryūkōka song, which was made by Hogetsu Shimamura's order: "the tune between Japanese popular folk music and Western music". [ 11 ] [ fn 2 ] However, street performers called " enka -shi" ( 演歌師 ) had been popular until record labels such as the Victor Company of Japan began to produce songs in ...
A binzasara. Binzasara (編木 or 板 ざ さ ら) is a traditional Japanese percussion instrument used in folk songs, and rural dances.It was originally used as a cleaning tool. [citation needed] The instrument is made up of several wooden plates strung together with a cotton cord, with handles at both ends.
Her passion for music first emerged during her school years through her school's music club, where she joined a Scandal cover band and collaborated on a duo project with a friend. Shiotsuka formed Hitsujibungaku in 2011 at age 15, during her first year of high school.
The melody arranged by Ongaku Torishirabe-gakari was included in Collection of Japanese Koto Music issued in 1888, for beginning koto students in the Tokyo Academy of Music. [ 4 ] Often, It is the first piece that koto beginners learn because they can play any phrase by picking closer strings without skipping to distant strings. [ 2 ]
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
Japanese wordplay relies on the nuances of the Japanese language and Japanese script for humorous effect, functioning somewhat like a cross between a pun and a spoonerism. Double entendres have a rich history in Japanese entertainment (such as in kakekotoba ) [ 1 ] due to the language's large number of homographs (different meanings for a given ...
"Teru" is a Japanese verb which describes sunshine, and a "bōzu" is a Buddhist monk. Children make teru-teru-bōzu out of tissue paper and a string and hang them from a window to wish for sunny weather. There is a famous warabe uta which is about the small ghost-like dolls which people can see hanging on rainy days.