Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
In the Bengali alphabet, অ্যা is used when the intended pronunciation would otherwise be ambiguous. [clarification needed] Some other languages use a vowel অৗ to denote / ɯ / which is not found in either Bengali or Assamese; and though the vowel diacritic (matra, ৗ) is found in Tirhuta the vowel letter itself is absent.
In standard Bengali, stress is predominantly initial. Bengali words are virtually all trochaic; the primary stress falls on the initial syllable of the word, while secondary stress often falls on all odd-numbered syllables thereafter, giving strings such as সহযোগিতা sahayogitā [ˈʃɔhoˌdʒoɡiˌta] ('cooperation'). The first ...
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code
The authors didn't have the ability to bring a revolution in Bengali alphabet system. It id said that once Paricharan Sarkar and Vidyasagar decided to write primer book in English and Bengali. Therefore, Paricharn published First Book of Reading and Vidyasagar published Barnaparichay(Prothom bhag)[Translated] —
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Bengali on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Bengali in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
"NLK" stands for the diacritic-based letter-to-letter transliteration schemes, best represented by the National Library at Kolkata romanisation or the ISO 15919, or IAST. It is the ISO standard, and it uses diacritic marks like ā to reflect the additional characters and sounds of Bengali letters.