Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first verse is rendered in the King James Version (KJV) as "Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight." [6] This translates the Hebrew: ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃ [7] Thus, in KJV "my strength" renders צורי (lit. "my rock").
Psalm 54 is the 54th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 53.
Psalm 29 is the 29th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .
Psalm 46 is the 46th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "God is our refuge and strength, a very present help in trouble".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 45.
Psalm 18 is the 18th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love you, O LORD, my strength".In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 17 in a slightly different numbering system, known as "Diligam te Domine fortitudo mea". [1]
In particular, verses 6-10 describe 'God's deliverance of his people from Egypt', whereas verses 11-16 recall the past disobedience of the people and promise to give victory over their enemies if they obey God. [6] Joyous Festivals 5716 stamp - 60 mil - Ram's horn with the inscription on tab of verse 81:4 (in Hebrew).
A setting of Psalm 21 in English, "O Lord how joyful is the king", by John Bennet was published in 1621 in The Whole Booke of Psalmes, edited by Thomas Ravenscroft. Heinrich Schütz wrote a setting of a paraphrase of the psalm in German, "Hoch freuet sich der König", SWV 118, for the Becker Psalter , published first in 1628.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart. Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.