Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
The Lost Sons is a 2021 American-British documentary film, directed by Ursula Macfarlane and premiered at South by Southwest on March 16. It follows Paul Fronczak, a man who discovers he had been abandoned as a child and mistakenly returned to another family whose young son was missing, then learns the identity his biological mother gave him and the whereabouts of the "real" Paul Fronczak.
Altaf Fatima (Urdu: الطاف فاطمہ; 10 June 1927 – 29 November 2018) was a Pakistani Urdu novelist, short story writer, and teacher (specializing in Muhammad Iqbal). Altaf Fatima was born in Lucknow , she moved to Lahore during the Partition , and earned her MA and BEd from the University of Punjab . [ 2 ]
This is a list of dāstāns and qissas (prose fiction) written in Urdu during the 18th and 19th centuries. The skeleton of the list is a reproduction of the list provided by Gyan Chand Jain in his study entitled Urdū kī nasrī dāstānen .
The Return of the Prodigal Son (1773) by Pompeo Batoni. The Parable of the Prodigal Son (also known as the parable of the Two Brothers, Lost Son, Loving Father, or of the Forgiving Father; Greek: Παραβολή του Ασώτου Υιού, romanized: Parabolē tou Asōtou Huiou) [1] [2] is one of the parables of Jesus in the Bible, appearing in Luke 15:11–32.
' The Story of Four Dervishes '), known as Bāgh-o Bahār (باغ و بہار, lit. ' Garden and Spring ') in Urdu, is a collection of allegorical stories by Amir Khusro written in Persian in the early 13th century. While legend says that Amir Khusro was the author, the tales were written long after his death.
He read Persian, Urdu and History at the School of Oriental and African Studies (SOAS) in London, and later taught Urdu for many years at the SOAS Language Centre. [4] He has since lectured in the English Department at Queen Mary, University of London, was Director of the MA programme in National and International Literatures at the School of Advanced Study's Institute of English Studies ...
Dhuan (Smoke), from which the collection takes its title, was first published in the Urdu magazine Saqi. The story deals with the awakening of sexual urges in a twelve-year old boy, Masud. [ 6 ] In Cuhe daan (Mousetrap), Manto depicts the early discovery of romantic love by teenagers.