Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Moksha in Hinduism, suggests Klaus Klostermaier, [25] implies a setting-free of hitherto fettered faculties, a removing of obstacles to an unrestricted life, permitting a person to be more truly a person in the full sense; the concept presumes an unused human potential of creativity, compassion and understanding which had been blocked and shut out.
Kabuliwala, is a Bengali short story written by Rabindranath Tagore in 1892, [1] [2] during Tagore's "Sadhana" period (named for one of Tagore's magazines) from 1891 to 1895. . The story is about a fruit seller, a Pashtun (his name is Rahmat) from Kabul, Afghanistan, who visits Calcutta (present day Kolkata, India) each year to sell dry frui
It is the isolation of purusha from prakṛti, and liberation from rebirth, i.e., moksha. Kaivalya-mukti is described in some Upanishads, such as the Muktika and Kaivalya Upanishads, as the most superior form of moksha, which can grant liberation both within this life (as in jīvanmukti), and after death (as in videhamukti). [1]
The first Bangla books to be printed were those written by Christian missionaries. Dom Antonio's Brahmin-Roman-Catholic Sambad, for example, was the first Bangla book to be printed towards the end of the 17th century. Bangla writing was further developed as Bengali scholars wrote textbooks for Fort William College. Although these works had ...
Carving of the Gajendra-Moksha exploit at the BAPS Hindu Mandir, Abu Dhabi The tale of Gajendra is an integral theme in Vaishnavism and has great symbolic value: Gajendra is the man, the crocodile is sin, and the muddy water of the lake is Saṃsāra .
Bangladeshi Folk Literature (Bengali: বাংলাদেশী লোক সাহিত্য) constitutes a considerable portion of Bengali literature.Though it was created by illiterate communities and passed down orally from one generation to another it tends to flourish Bengali literature.
In modern practice he is called Russian name Iosif Cherapkin, where Iosif is the Russian form of the formal Joseph and Cherapkin is possessive form from Moksha name Cherapa. The Russian feminine version is usually the genitive of the family name of the woman's father or husband; so, for example, Mr. Shukshin and Mrs. Shukshina .
1999 – Suknaya Jhaveri – Ekvis Bengali Vartao (short stories, Gujarati tr. from different authors), Murari Madhusudan Thakur – Arogya Niketan (novel, Maithili tr. from Tarashankar Bandyopadhyay )