Ads
related to: how is braciole pronounced in french google translate free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
Braciola may refer to an Italian dish consisting of slices of meat that are pan-fried or grilled, [1] often in their own juice or in a small amount of light olive oil.They are different from the finer cut fettine ('small/thin slices'), which never have bone and are generally thinner.
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
Wherever accents are missing or wrong because of past errors or omissions or a change of pronunciation, they are added or changed: receler → recéler (to receive – stolen goods) événement → évènement [evɛn(ə)mɑ̃] (event) Accents are also added to loanwords where dictated by French pronunciation: diesel → diésel (diesel)
A paupiette is a type of roulade and sometimes called a braciole. Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. A synonym of paupiette is, in Belgium, oiseau sans tête. [1]
a stereotypically effeminate gay man or lesbian (slang, pronounced as written). In French, femme (pronounced 'fam') means "woman." fin de siècle comparable to (but not exactly the same as) turn-of-the-century but with a connotation of decadence, usually applied to the period from 1890 through 1910. In French, it means "end of the century", but ...
Braciole in other parts of Italy can also just refer to thin cuts of meat. So both of these meanings of Braciole are correct and should be explained. These articles probably need to be separated because Involtini is not a subcategory of Braciole, Braciole is a subcategory of involtini (as it is in the Italian Wiki - see it:involtino.
In English, the [w] in "went" is a coarticulated consonant, being pronounced by rounding the lips and raising the back of the tongue. Similar sounds are [ʍ] and [ɥ] . In some languages, plosives can be double-articulated, for example in the name of Laurent Gbagbo .