Ad
related to: good attitude meaning in urdu
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Terms associated with right-doing in Islam include: Akhlaq (Arabic: أخلاق) is the practice of virtue, morality and manners in Islamic theology and falsafah ().The science of ethics (`Ilm al-Akhlaq) teaches that through practice and conscious effort man can surpass their natural dispositions and natural state to become more ethical and well mannered.
The term simply meant "behavior" in pre-Islamic Arabia, although it included other norms and habits of conduct. The term does not appear very often in the 7th century (1st Islamic century). With the spread of Islam, it acquired a meaning of "practical ethics" (rather than directly religious strictures) around the 8th century.
Optimism is an attitude reflecting a belief or hope that the outcome of some specific endeavor, or outcomes in general, will be positive, favorable, and desirable. A common idiom used to illustrate optimism versus pessimism is a glass filled with water to the halfway point : an optimist is said to see the glass as half full, while a pessimist ...
Amor fati is a Latin phrase that may be translated as "love of fate" or "love of one's fate".It is used to describe an attitude in which one sees everything that happens in one's life, including suffering and loss, as good or, at the very least, necessary.
Nazm is a significant genre of Urdu and Sindhi poetry; the other one is known as ghazal. Nazm is significantly written by controlling one’s thoughts and feelings, which are constructively discussed as well as developed and finally, concluded, according to the poetic laws.
The term attitude with the psychological meaning of an internal state of preparedness for action was not used until the 19th century. [3]: 2 The American Psychological Association (APA) defines attitude as "a relatively enduring and general evaluation of an object, person, group, issue, or concept on a dimension ranging from negative to positive.
The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani , Sindhi , Urdu , Hindi , Bengali and Punjabi languages. [ 5 ] [ 6 ] It also can be defined as "May God be your protector."
Abdullah Bin Umar narrated that the Prophet, once passed by a man who was admonishing his brother regarding Hayaʾ saying: "You are too shy, and I am afraid that might harm you." On that, the Prophet: "Leave him, for Hayaʾ is (a part) of Faith" and in another narration, he said: "Hayaʾ does not bring anything except good." —