Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Malum in se (plural mala in se) is a Latin phrase meaning ' wrong ' or ' evil in itself '. [1] The phrase is used to refer to conduct assessed as sinful or inherently wrong by nature, independent of regulations governing the conduct. It is distinguished from malum prohibitum, which refers to acts that are wrong only because they are prohibited ...
we stand against by evil: The motto of the Jungle Patrol in The Phantom. The phrase actually violates Latin grammar because of a mistranslation from English, as the preposition contra takes the accusative case. The correct Latin rendering of "we stand against evil" would be "stamus contra malum ". stante pede: with a standing foot "Immediately ...
The modern English word evil (Old English yfel) and its cognates such as the German Übel and Dutch euvel are widely considered to come from a Proto-Germanic reconstructed form of *ubilaz, comparable to the Hittite huwapp-ultimately from the Proto-Indo-European form *wap-and suffixed zero-grade form *up-elo-.
word for word and letter by letter: verbi divini minister: servant of the Divine Word: A phrase denoting a priest. Cf. "Verbum Dei" infra. verbi gratia (v. gr. or v. g.) for example: Literally, "for the sake of a word". Verbum Dei: Word of God: See religious text. Verbum Domini lucerna pedibus nostris: The word of the Lord [is] a light for our feet
Latin Translation Notes radix malorum est cupiditas: the root of evils is desire: Or "greed is the root of all evil". Theme of "The Pardoner's Tale" from The Canterbury Tales. rara avis (rarissima avis) rare bird (very rare bird) An extraordinary or unusual thing.
The Fallen Angel (1847) by Alexandre Cabanel. The most common meaning for Lucifer in English is as a name for the Devil in Christian theology.He appeared in the King James Version of the Bible in Isaiah [1] and before that in the Vulgate (the late-4th-century Latin translation of the Bible), [2] not as the name of a devil but as the Latin word lucifer (uncapitalized), [3] [4] meaning "the ...
The full Latin sentence is usually abbreviated into the phrase (De) Mortuis nihil nisi bonum, "Of the dead, [say] nothing but good."; whereas free translations from the Latin function as the English aphorisms: "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," and "Do not speak ill of the dead."
Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...