Ad
related to: symbol of being a filipino in english translation dictionaryamazon.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Filipino Version English translation Ako ay Pilipino Buong katapatang nanunumpa Sa watawat ng Pilipinas At sa bansang kanyang sinasagisag Na may dangal, katarungan at kalayaan Na pinakikilos ng sambayanang Maka-Diyos Maka-tao Makakalikasan at Makabansa. [3] I am a Filipino I pledge my allegiance To the flag of the Philippines And to the country ...
The national symbols of the Philippines consist of symbols that represent Philippine traditions and ideals and convey the principles of sovereignty and national solidarity of the Filipino people. [1] Some of these symbols namely the national flag , the Great Seal , the coat of arms and the national motto are stated in the Flag and Heraldic Code ...
Pancit [16] [5] — A Filipino dish of stir-fried egg noodles with meat, vegetables, soy sauce and other seasonings. From Chinese. Panciteria [5] — A restaurant typically serving Filipino noodles. Pasalubong [7] [5] — A Filipino tradition of giving gifts or souvenirs to family or friends after being away for a period of time. From Tagalog.
The following is a list of gods, goddesses, deities, and many other divine, semi-divine, and important figures from classical Philippine mythology and indigenous Philippine folk religions collectively referred to as Anito, whose expansive stories span from a hundred years ago to presumably thousands of years from modern times.
The Pledge of Allegiance to the Philippine Flag (Filipino: Panunumpa ng Katapatan sa Watawat ng Pilipinas), or simply the Pledge to the Philippine Flag (Filipino: Panunumpa sa Watawat), is the pledge to the flag of the Philippines. It is one of two national pledges, the other being the Patriotic Oath, which is the Philippine national pledge.
The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.
Some tattoo symbols recorded in the Boxer Codex (1590). Throughout various cultural phases in the archipelago, specific communities of people gradually developed or absorbed notable symbols in their belief systems. Many of these symbols or emblems are deeply rooted in indigenous epics, poems, and pre-colonial beliefs of the natives.
Some stories say the Tigmamanukan pecked open the bamboo shoot that contained the first man and woman. According to San Buenaventura's 1613 Dictionary of the Tagalog Language (one of the few primary written sources for Philippine precolonial culture), the Tagalogs believed that the direction of a tigmamanukan flying across one's path at the beginning a journey indicated the undertaking's result.