Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Irish scribes first started to add word spacing to texts in the late 7th century, creating what Paul Sänger, in his book The Spaces between the Words, refers to as aerated text. By the 11th century, scribes in northern Europe were separating Latin text canonically , that is, with spaces between words, just as we do today in standard written text.
Irish orthography is the set of conventions used to write Irish. A spelling reform in the mid-20th century led to An Caighdeán Oifigiúil , the modern standard written form used by the Government of Ireland , which regulates both spelling and grammar . [ 1 ]
The earliest Greek script also used interpuncts to divide words rather than spacing, although this practice was soon displaced by the scriptura continua. Word spacing was later used by Irish and Anglo-Saxon scribes, beginning after the creation of the Carolingian minuscule by Alcuin of York and the scribes' adoption of
Labhraíonn speak. PRES Mícheál Mícheál Gaeilge Irish le with Cáit Cáit go PTC minic. often Labhraíonn Mícheál Gaeilge le Cáit go minic. speak.PRES Mícheál Irish with Cáit PTC often Mícheál often speaks Irish with Cáit. Questions and answers Irish has no words for "yes" and "no". The answer to a question contains a repetition (the same as in Latin) of the verb, either with or ...
French spacing is tight spacing with equal word spacing throughout a line, i.e., no extra space after a period, colon, etc. The purpose is not only to create a tighter looking, evenly colored page, but more important, to avoid rivers. In some ad shops, French spacing is understood to mean optically equal word spacing. As to the "French" part of ...
In Irish orthography, there is a space between Mac and the rest of the surname, e.g. Seán Mac Eoin, Seán Mac Stíofáin; in English orthography, there is no space between the Mc or Mac and the rest of the surname. The Ó in surnames always takes the diacritic and is followed by a space e.g. Tomás Ó Fiaich, not Tomás O Fiaich or Tomas Ó ...
The Irish definite article has two forms: an and na. An may cause lenition, eclipsis, or neither. Na may cause eclipsis, but the only instance of lenition with na is with the genitive singular of the word céad meaning first. An is used in the common case singular for all nouns, and lenites feminine nouns.
3 In Irish orthography, there is a space between Mac and the rest of the surname, e.g. Seán Mac Eoin, Seán Mac Stíofáin etc. In English orthography, there is no space between the Mc or Mac and the rest of the surname. I think some clarification is necessary in both paragraph three, and I propose that they be re-worded thus (changes in bold):