Ads
related to: god is our provider versessignup.sermonsearch.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
We believe that the same God, after he had created all things, did not forsake them, or give them up to fortune or chance, but that He rules and governs them according to his holy will, so that nothing happens in this world without his appointment: nevertheless, God neither is the author of, nor can be charged with the sins which are committed.
God the Sustainer is the conception of God who sustains and upholds everything in existence. Al Qayyum , sometimes rendered "The Sustainer" is one of the 99 Names of God in Islam . "Creator, Sustainer, Redeemer" is reportedly a "common phrase" in Protestantism in the United States , specifically in Baptist liturgy.
Hendriksen counters that God provided for them by creating a world filled with food, and giving the birds the instincts to collect it. The verse could also be read as a call for self-sufficiency or for a return to a hunter gatherer lifestyle, something advocated by the philosopher Seneca. Other verses make fairly clear this is not what is meant ...
Jehovah-jireh in King James Bible 1853 Genesis 22:14. In the Masoretic Text, the name is יְהוָה יִרְאֶה (yhwh yirʾeh).The first word of the phrase is the Tetragrammaton (יהוה), YHWH, the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. [1]
This first verse of the Shema relates to the kingship of God. The first verse, "Hear, O Israel: the L ORD our God is One L ORD", has always been regarded as the confession of belief in the One God. Due to the ambiguity of the possible ways to translate the Hebrew passage, there are several possible renderings: "Hear, O Israel! The Lord is our God!
An English version less literal in translation but more popular among Protestant denominations outside Lutheranism is "A mighty fortress is our God, a bulwark never failing", translated by Frederick H. Hedge in 1853. Another popular English translation is by Thomas Carlyle and begins "A safe stronghold our God is still".