Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Alkitab Versi Mudah Dibaca (2005) by World Bible Translation Center: a new translation based on the Easy to Read Version; Indonesian Literal Translation (2008) by Yayasan Lentera Bangsa: a new translation aimed primarily at the wording of "Yahweh" instead of "Allah" (used in every other Indonesian Bible)
The word sabda is the Indonesian word for Logos (via Sanskrit: shabda), and also an abbreviation of "Software Alkitab, Biblika Dan Alat-alat" (Bible Software, Biblical Resources, And Tools). It is produced and managed by Yayasan Lembaga SABDA (SABDA Foundation) which translated and made available freely more than 100 Biblical modules [ 2 ] in ...
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English.Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011.
Before the publication of the Biblia de la București, other partial translations were published, such as the Slavic-Romanian Tetraevangelion (Gospel) (Sibiu, 1551), Coresi's Tetraevangelion (Brașov, 1561), The Book of Psalms from Brașov (1570), the Palia de la Orăștie (Saxopolitan Old Testament) from 1581/1582 (the translators were Calvinist pastors from Transylvania), The New Testament ...
In antiquity, the two major centres of Jewish scholarship were located in Galilee and Babylonia.A Talmud was compiled in each of these regional centres. The earlier of the two compilations took place in Galilee, either in the late fourth or early fifth century, and it came to be known as the Jerusalem Talmud (or Talmud Yerushalmi).