Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Writing Sino-Vietnamese words with the Vietnamese alphabet causes some confusion about the origins of some terms, due to the large number of homophones in Sino-Vietnamese. For example, both 明 (bright) and 冥 (dark) are read as minh , thus the word "minh" has two contradictory meanings: bright and dark (although the "dark" meaning is now ...
Its name La Gi or Lagi [laː˧˧:ɣi˧˧] in Kinh language was originated from ladik [1] [laː˧˧:ɗɨt˧˥] in Cham language, which means "swamp" to reflect the situation of this area before the 1960s. Under the Republic of Vietnam regime, La Gi was the provincial capital of Bình Tuy province (present-day
The normal English causative verb [3] or control verb used in periphrasis is make rather than cause. Linguistic terms are traditionally given names with a Romance root, which has led some to believe that cause is more prototypical. While cause is a causative, it carries some additional meaning (it implies direct causation) and is less common ...
Va', che te sia data lanzata catalana o che te sia dato stoccata co na funa, che non se perda lo sango, o che te vangano mille malanne, co l'avanzo e priesa e vento alla vela, che se ne perda la semmenta, guzzo, guitto, figlio de 'ngabellata, mariuolo!" This tirade could be translated from Neapolitan as follows:
Vietnamese (tiếng Việt) is an Austroasiatic language spoken primarily in Vietnam where it is the official language.It belongs to the Vietic subgroup of the Austroasiatic language family. [6]
H/O: history of ... HOB: head of bed (usually followed by number of degrees of elevation, e.g., HOB 10°) HOCM: hypertrophic obstructive cardiomyopathy: HONK: hyperosmolar nonketotic state HOPI: History of present illness: H&P: history and physical examination (which very often are considered as a pair) HPA: hypothalamic-pituitary-adrenal axis ...
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Vietnamese is an analytic language, meaning it conveys grammatical information primarily through combinations of words as opposed to suffixes.The basic word order is subject-verb-object (SVO), but utterances may be restructured so as to be topic-prominent.