When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:Naming conventions (Burmese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    As Burmese names are often very short, honorifics are sometimes treated as an integral part of a person's name, for example, U Nu or U Thant. If a Burmese person's name consists of a single short word, or their name is most commonly written with the honorific, you may leave the honorific in the title. (This applies to ethnic honorifics as well.)

  3. Myanmar English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_English

    The preferred system of spelling is based on that of the British, although American English spellings have become increasingly popular. Because Adoniram Judson, an American, created the first Burmese-English dictionary, many American English spellings are common (e.g. color, check, encyclopedia). [5]

  4. Crossword abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crossword_abbreviations

    ICAO spelling alphabet: where Mike signifies M and Romeo R; Conventional abbreviations for US cities and states: for example, "New York" can indicate NY and "California" CA or CAL. The abbreviation is not always a short form of the word used in the clue. For example: "Knight" for N (the symbol used in chess notation)

  5. MLC Transcription System - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MLC_Transcription_System

    The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali , [ 1 ] has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar ...

  6. Burmese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet

    The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ myanma akkha.ya, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese. It is ultimately adapted from a Brahmic script, either the Kadamba or Pallava alphabet of South India. The Burmese alphabet is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit.

  7. Languages of Myanmar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Myanmar

    Burmese was the fourth of the Sino-Tibetan languages to develop a writing system, after Chinese, Tibetan, and Tangut. [7] There are various Burmese dialects or related languages, the largest being Arakanese (or Rakhine), which retains the /r/ sound of older forms of Burmese, as well as various differences in vowel pronunciations.

  8. Romanization of Burmese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Burmese

    Cornyn-Roop system: i.e. William S. Cornyn, D. Haigh Roop Beginning Burmese (1968) [4] John Okell A Guide to the Romanization of Burmese (2002) - conventional transcription with accented tones [5] Minn Latt The Prague method romanization of Burmese (1958) - this method was created as the author was teaching Burmese in Charles University in ...

  9. Western Pwo alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Western_Pwo_alphabet

    Therefore, it was modified by the early 1850s to be closer to the method of Christian Sgaw Karen Script. the Christian Pwo Karen Script system fits very well with the phonological system of the Hpa-an dialect, an Eastern Pwo Karen dialect and even better with the presumed phonological system of the Hpa-an dialect of the 19th century. Therefore ...