Ads
related to: simple dutch phrases for english grammar
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This page was last edited on 23 September 2024, at 11:59 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
As in English, Dutch personal pronouns still retain a distinction in case: the nominative (subjective), genitive (≈ possessive) and accusative/dative (objective). A distinction was once prescribed between the accusative 3rd person plural pronoun hen and the dative hun , but it was artificial and both forms are in practice variants of the same ...
Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words . Wikimedia Commons has media related to Dutch-language words and phrases .
In Dutch, the green word order is the most used in speech, and the red is the most used in writing, particularly in journalistic texts, but the green is also used in writing as is the red in speech. Unlike in English however adjectives and adverbs must precede the verb: ''dat het boek groen is'', "that the book green is".
The same phrase as in Persian: "Казнить нельзя помиловать" can be interpreted as "Казнить нельзя, помиловать" or as "Казнить, нельзя помиловать", which means respectively "Executing is impossible/disallowed, [you should] pardon" and "Execute her/him, pardon is impossible ...
In linguistic typology, time–manner–place is a sentence structure that defines the order of adpositional phrases and adverbs in a sentence: "yesterday", "by car", "to the store". Japanese, Afrikaans, [1] Dutch, [2] [3] Mandarin, and German [4] use this structure. An example of this appositional ordering in German is: